Entretenimiento

Penélope Cruz siempre será fiel al español

Published

on


Notice: Undefined variable: post in /home/larepublica/public_html/wp-content/themes/zox-news/amp-single.php on line 116

Notice: Trying to get property 'ID' of non-object in /home/larepublica/public_html/wp-content/themes/zox-news/amp-single.php on line 116

A pesar de ser una de las actrices más codiciadas en la actualidad, Penélope Cruz desea trabajar en filmes de su natal España. AP

TORONTO, CANADÁ.-  La actriz española Penélope Cruz dijo en el FestivalInternacional de Cine de Toronto (TIFF) que nunca dejará de hacer películas en España y en español, pero que también le gustaría representar un personaje con acento británico y otro como una “valley girl”, una mujer estereotipo de California.

Cruz, que presentó en TIFF su más reciente película, Twice Born, una coproducción entre Italia y España dirigida por el realizador italiano Sergio Castellito y en la que también participan los actores Emile Hirsch, Adnan Haskovic y Saadet Aksoy. La estrella ibérica aseguró que le gusta participar en proyectos internacionales.

“Me encanta ser parte de proyectos como éste, a pesar de que siempre quiero seguir trabajando en mi país y en español. Por muchas razones, nunca dejaría de hacerlo. También es bastante refrescante volver y trabajar en mi propio lenguaje”, dijo Cruz.

“Porque en esta película, por mucho que me encantara, fue un gran desafío rodar 70% de la película en inglés y el resto en italiano. Pero el inglés tenía que tener acento italiano. Me encantan esos desafíos”.

Cuestión de acentos

Penélope, que tiene previsto rodar con el director británico Ridley Scott la película The Counselor y con el español Pedro Almodóvar Los amantes pasajeros, confesó su pasión por los acentos. “Ahora que estoy más cómoda en inglés, me gustaría representar un acento británico. Tengo un personaje. Es muy divertido, pero no puedo hablar de ello”.

“Y también me gustaría representar a una ‘valley girl’. Algún día”, añadió la actriz española. El término “valley girl” se utiliza en Estados Unidos para identificar a mujeres blancas de clase media-alta del Valle de San Fernando, en California, que hablan de forma rápida y con un tono característico. El término se popularizó en los años ochenta con la película Valley Girl, interpretada por Nicholas Cage y Deborah Foreman.

La jornada más reciente en este festival cinematográfico se vivió en español, ya que se estrenaron un par de producciones de la Península Ibérica, así como y el documental Hijos de las nubes: la última colonia, película de conflicto, esta vez del de Sahara Occidental y los refugiados saharauis, que viven en el corazón del desierto en tierra de nadie y sin país.

FRASE

«Aunque entendí muy bien este personaje, la verdad es que después de convertirme en madre, entendí mucho más«

Penélope Cruz, actriz.

Click to comment

Edificio La República: Restauración No. 138, cuarta planta, Santiago, República Dominicana. Teléfono: 809-247-3606. Fax: 809-581-0030.
www.larepublicaonline.com  / Email: periodico@larepublicaonline.com
Copyright © 2021 Blue National Group